~*Javad Maroufi – Khâbhâye talâee*~
Ich hatte einmal privaten Klavierunterricht. Ich war 9 Jahre alt, als irgendwann ein Klavier in meinem Kinderzimmer stand, weil Papa’s Musiker Kollegen zu ihm meinten, es sei erstaunlich, wie ich ohne Noten und Unterricht einfach ihre Stücke versuchte, nachzuspielen – zweihändig, aber eben nur auf Papa’s Keyboard. Er hätte mich zur Profischlagzeugerin machen können, aber niemals zur Pianistin, denn Keyboard spielte er nur sporadisch, wenn er die Songs, die er schrieb, melodisch nochmal untermauern und aufnehmen wollte.
Ich weiß noch genau, wie ich mich fühlte, als in meinem kleinen Zimmer dieses schwarze Klavier stand. Es kam mir vor wie ein Baby, das gerade von seiner Mama Selbstbewusstsein bekommen hatte, damit es seinen ersten Job bei mir gut machen würde. Ich stand dort mit großen Augen, wie angewurzelt, und konnte erst einmal nicht glauben, was ich da sah. Anstatt auf das Klavier zuzugehen, drehte ich mich um und rannte Papa in die Arme und weinte. Ich weiß nicht mehr, was er sagte, aber ich hörte ihn lächelnd und tröstend auf mich einreden. Er nahm meine Hand und führte mich zum Klavier, setzte mich auf den Klavierhocker und ließ mich irgendwann mit ihm allein.
Ich weiß nicht, wie lange ich da saß und das Baby-Klavier nur ansah und vorsichtig streichelte, aber irgendwann begann ich zu spielen. Ganz zaghaft, bis ich merkte, dass ein Klavier anders angefasst werden muss alsl ein Keyboard. Ich weiß auch nicht mehr, wie lange ich spielte. Aber als ich aufhörte, waren Papa und Mama glücklich…
Ein paar Tage später stellte Papa mir meine liebe Klavierlehrerin vor. Eine ältere Dame mit einer leicht arroganten Erscheinung, aber einem guten, disziplinierten Herzen. Wir spielten immer deutsche, klassische Stücke. Ich verzweifelte sie immer damit, dass ich keine Noten lernte, beeindruckte sie aber damit, dass ich die Stücke dennoch fehlerfrei spielen konnte. Nach ein paar Monaten brachte Papa Noten von alten, iranischen Stücken mit – und sie unterrichtete mich darin. Sie tat es sehr gerne. Die Noten waren sehr ungewöhnlich für sie, aber sie begann, Gefallen an iranischen Klavierstücken zu finden und spielte sie irgendwann nicht mehr nur nach Noten, sondern konnte die Stücke fühlen. Sie sagte immer: “Sherry, Du träumst immer beim Spielen. Du musst Dich doch konzentrieren.” – “Aber wenn ich mich konzentriere, mache ich Fehler.”; und es war wirklich so.
Dieses Stück hier war unser Lieblingsstück. Ich lernte es sehr schnell. Und obwohl ich heute komplett aus der Übung bin, kann ich das hier immernoch wie im Schlaf spielen. Ich muss mich einfach hinsetzen, die Augen schließen und beim Spielen träumen.


Suche




salam nazanine ba-esteda´am,
she´re kheili ghashange….mesle khodet. dein eintrag war so aus dem herzen geschrieben, so nostalgisch…ich danke dir immer wieder für die schönen bilder, die du mir aus deinen verschiedenen erinnerungen abspielen lässt.
ghalbam por az atishe
dar rahe hamun rishe
un risheye eshghet
un saze gole porranget
mano masto divune karde
kheili shirintar az khormayo arde
dar in ruzhaye akhir
fekram mijushan az un shir
vali nemisham sir
lotfan dastamo ruham begir
va mano bebar dar un aseman
dar un asemane asheghan
mein erstes farsigedicht an dich
, es kam plötzlich….ich fühl mich so rein die letzten tage, ich könnte die welt umarmen….danke an euch beiden lieben person, du abjim und mein löwe….
Khoda negahdaret-e
Du meine Güte, Kakum. Dafür, dass es Dein erstes Gedicht auf farsi ist, ist es Dir wirklich schön gelungen. Es hat sehr viel Energie und Ungeduld in sich. Die Ungeduld Deiner Jugend. Danke Dir, Azizam…
*umarm*

Sherry joon,
ich danke Dir so sehr für dieses Stück! Diese Melodie, manchmal geht sie in meine Träume einher.Ich wusste gar nicht mehr woher sie kommt oder ob sie überhaupt wirklich ist. Jetzt weiß ich, sie ist wirklich! Ich habe sie wohl als Kind gehört. Und jetzt blüht mein Herz auf.
Danke!
Ram joon
Gerngeschehen. Diese Melodie kennt wirklich jeder Iraner irgendwoher. Viele können sie erst nicht zuordnen, so wie Du, aber sie begleitet einen. Wie viele andere Lieder, Stimmen und Gerüche auch. Es ist, als würde man mit einem kleinen Stofffetzen rumlaufen und immerwieder mal daran riechen. Man weiß zwar nicht, wonach es genau riecht, aber man weiß, dass man es liebt und sich irgendwie geborgen bis wehmütig fühlt.
Bitte.
Hier, Ihr Lieben. In besserer Klangqualität und als mp3. Holt Euch die Khabhay-e talayi’s…
~*Khabhaye Talayi*~
salam nazaninam,
danke für dein kommentar und das sample- die melodie ist echt herzschmelzend, wirklich sehr tiefgehend und seelenstreichelnd…..ich wünschte, ich könnte nur ein instrument spielen, und auch schöne herzliche töne erzeugen, die die sprache nicht erzeugen mag. jeder mensch versteht die melodie, aber nicht jeder mensch kann die sprache verstehen…
shabet khosh va khabhaye ziba dashte bashi. *küss*
Khoda negadaret-e
diese melodie ist so inspirierend und mein herz so ungewöhnlich gut die letzte zeit, halt diese zeit fest süßam…..ich war so schlecht gar nicht mal so lange her, du hast mir so geholfen mich zu bessern.
dar in negahe roshana´i
azizo habiban dar tamame vojud
be in dalil barat mikhunam in sorud
to ferestadegane mehrabuni
delamo kardi khunie khuni
in dardhaye ziba,
in ashkhaye khaki
miresan mano be paki[/i]
Vay, Deine persischen Gedichte sind so rein und holprig wie ein kleines, süßes Baby. Wenn Du Dich weiter dran hältst, dann wirst Du noch richtig gut. Lies ein paar persische Gedichte. Und zwar Moderne… Nicht die mit den 10000 Regeln. Danke, Azizam. Sehr schön.
salam nazaninam, noore man, azize man,
ich liebe dich sooooo! und du bist die quelle meiner meisten gedichte, diese gedichte konnte ich nur mit deinen helfenden armen und deinen strahlenden und erinnerungserzählenden augen schreiben…..
[i]to hasti mehrabun o noorani
to dari cheshaye zibaye irani
arefo aghelo tavana
shekaro asalo molana
mitalabam dar in vaghte zaman
teshneye negahe to soltan
in ghalbe por-eshqo nazok
toro ke daram
migam hezarbar Khodaya shokr….[/i]
erstmal belasse ich es dabei, auch wenn ich sobald diesen raum betrete mir sofort die wörter vor die augen fallen. wenn ich in einem kurzen zeitrahmen zu viel schreibe, dann verlieren sie ihren wert und ihren kleinen glanz…
azizam, du sagst meine gedichte sind so rein und holprig wie ein kleines, süßes baby. bitte gib mir die hand, dass ich den sprung schaffe und endlich eine beständige reinheit und loyalität entwickle. allein schon deine präsenz und das urvertrauen, was du bei mir erzeugt hast, sind eine sehr große hilfe.
emshab ba fekr be to cheshamo mibandam va ba vojude to too ghalbam mikhabam….
Khoda negahdaret-e
Du bist soooo süß.
Ich hatte gerade einen wunderschönen Traum, Azizam. Ich bin kurz glücklich und versuche es, festzuhalten. Natürlich wird es nicht klappen, aber Deine Liebe und Dein süßes Gedicht werden dafür sorgen, dass es etwas länger andauert, als ohne eben diese Geschenke von Dir. Danke…
Ich wollte noch diese Interpretation zum besten geben:
http://end-e-flaminco.persiangig.com/pianoMIDI/Khabhaye-talaee-Maaroofi.mid
hallo ,,,ich bin ebenfalls eine perserin und spiele seit fast 3 jahren klavier..ich suche schon seit längeren die noten von khabhaye talaee..und wollte wissen ob mir vielleicht jemand dabei helfen kann..hmm..wäre echt nett